Amika.rs

ЕЛЕОНОРА ЛУТХАНДЕР - Стокхолм


 

Prošle godine je izašla nova zbirka poezije, "Česmovaca" na svedskom, a nedavno i na srpskom jeziku

http://www.ordvisor.com/shopping/product_details.php?id=&product_id=550

http://bokmaskinen.se/boktorget/biblioteket/cesmovaca/

 

*NOVA ZBIRKA POEZIJE ELEONORE LUTHANDER, *ČESMOVAČA*


"*Ovde se susrećemo sa jednom hrabrom, pametnom i talentovanom pesnikinjom koja govori jasno i slobodno**.*
*Olovka je zašiljena, pismo je nenašminkano, jezik je slikovit i originalan.
*Njene pesme imaju nerv i energiju.*

*Ja sam dirnuta i samo bih čitala i čitala i čitala...", napisala je o poeziji Eleonore Luthander Inka Peršon, urednica u švedskom literarnom časopisu "Flum".*

*Prošle godine u Švedskoj izašla je zbirka poezije "**Česmovača" Eleonore Luthander na švedskom jeziku, a ove godine i na srpskom.

*Joran Lundin, Eleonorin izdavač u Švedskoj, predstavio je "**Česmovaču" na sajtu svoje izdavačke kuće "Ord&visor":

"Eleonora uvek ima flašu piva "Luthander" u frižideru u slučaju da joj dođe nenajvljena poseta. A dođe!" *Jer, osim Eleonorinih knjiga na policama Nobelove biblioteke u kafanama u Švedskoj se takođe može naručiti i pivo marke "Luthander"...

a u Nobelovoj biblioteci
zabušavaju,
ne čitaju,
opijaju se
flaširanom poezijom.

"*Česmovača", ("Kranvatten") je šesta zbirka pesama na švedskom književnice rođene u Srbiji. Eleonora Luthander je pesnik koja "prišiva sever za jug u jednu literarnu zastavu". *Spisateljica je takođe publikovana u svojoj domovini Srbiji i prevodilac je švedske poezije na svoj maternji jezik. Originalan slikoviti jezik, sa duhovitim metaforama, ponekad drastičnim, nesentimentalnim i neočekivanim, prvo je što čitaocu pada u oči. Pesme se često sastoje od kraćih impresija, jedno dvanaestak haiku stihova, ili od refleksija o ljubavnim teskoćama ili svakodnevnim problemima. Čitalac nazire torbulentni životni put. Visoko i nisko se mešaju i stvaraju uzbudljive kontraste.
Visoko u drveću / pale se mala zelena
svetla / park svetluca /odeven / u prozračni / goblen.
Spisateljica zna da uživa u životu, ona je *monahinja u hramu života". **Pesme isijavaju poetsku energiju koja obuzima. Bez sumnje, Luthanderova je jedan
osvežavajući deo našeg lirskog predela,"
napisala je Ulla Siljeholm,
recenzent biltena za biblioteke u Švedskoj.
*KLUB KNJIŽEVNIKA*
*Ima samo jedan Klub*
*gde se osećam *
*kao Književnik *
*glavom i bradom*
*gde sam lepa žena*
*od sto kila*
*kad izujem sandale*
*skinem sa sebe*
*knjige*
*i predam se*
*plimi i oseci*
*supe sa domaćim *
*rezancima*
*i poljupcu*
*krvavog bifteka*
*po meri mog srca*
*u Kafani sa*
*velikim K*

*Eleonora Luthander*

 

«Kranvatten» («Чесмовача») - шеста књига написана и објављена на шведском

 

Kranvatten
Av Luthander Eleonora

http://ordvisor.com/shopping/product_details.php?id=&product_id=550


Eleonora uvek ima jednu flašu piva "Luthander" u frižideru, u slučaju da dobije nenajavljenu posetu. A dobije je!
"Česmovača" je njena šesta knjga u originalu na švedskom.

KREVET

Jednom ćemo i mi
ljubavnici s plaže
imati krevet -
kamen temeljac
grada koga nema
ko da gradi

Jednom ćemo i mi
ljubavnici s plaže
imati krevet -
i jedno mekano buđenje

Eleonora Luthander

Eleonora Luthander se rodila 1954. u Kruševcu. Eleonora se 1975. godine udala za švedskog novinara Pera Luthandera. Stric njegovog oca, poručnik Per W. Luthander, osnovao je pivaru Åbro 1856. godine, koja proizvodi pivo ”Luthander”.

Ostaje pitanje da li će u Nobelovoj biblioteci naručivati "Česmovaču" ili pivo "Luthander", to jest, da li Šveđani Eleonoru piju ili čitaju naizust?

In vino vertas.
In pivo poesia.


En gång skall vi
älskare från stranden
uppleva en gryning
av bomull
en säng
en grundbult
för en sandstad
som vi inte har tid
att bygga

Eleonora har alltid en flaska "Luthander" öl i kylskåpet - om hon får oväntat besök. Och det får hon!
Kranvatten är hennes sjätte diktsamling i original på svenska.

http://ordvisor.com/skylt.php

http://abro.se/Products.aspx?ID=%7BED96E658-CCE3-43FE-A5DC-6BFF634C332A%7D&Parent=%7B00000000-0000-0000-0000-000000000000%7D&T=0&N=0&S=0

 

Са промоције "Чесмоваче"

http://www.youtube.com/watch?v=zCS9dhcNpq8

http://www.youtube.com/user/poetrybgsthlm

 

ŠVEDSKA JE 2010. OTVОRILA SAJAM KNJIGA U BEOGRADU, A JA SAM, NAŽALOST, BILA U STOKHOLMU - NISU ME POZVALI NI JEDNI NI DRUGI

Na zvanicnom sajtu za Sajam knjiga postoji link sa listom prevedenih svedskih pisaca na srpski jezik od 2006. godine, ukljucujuci i moju malenkost - videti pod "L". To je neko pravio na brzinu, neshvatljivo traljavo uzimajuci u obzir tako vaznu stvar, kao sto je svetska, ne samo švedska knjizevost. Naime, naslovi originala, prevodi i srpski izdavac, katastofalno su bljutavo izmesani kao restovan krompir.

Posto je Stig Larson, na zalost, mrtav kao i Stindberg, a svi drugi prevedeni relevantni svedski pisci, kao Hening Mankel, Liza Marklund, Jan Giju, Bruno K.Ojer, Kristina Lungn, Lukas Modison, Ulf Lundel i ja, ne mare da dodju, jer ih ovi usecereni amateri u obliku dentalnih implantata nisu ni pozvali, iz ko zna kojih geo-politickih i zubno-tehnickih razloga. Tako da u Bg dolazi samo sitna riba, koja ne znaci nista ni ovde, ni tamo, sem u ribljim konzervma.

A jos kada se vidi cije su to sponzoruse i sponzorusani - jedne obicne fabrika ormana koji se ljuljaju na promaji, sa malim srafovima u velikim rupama! Najveci broj razvoda u Svedskoj, ukljucujuci i moj, pocinje upravo u toj psihodelicnoj prodavnici, a katastrofa postaje faktum kada zena otkrije da nije dobila namstaj, nego smrdljivo brdo kutija punih dasaka najlosijeg kvaliteta, koje su neki robovi koji rintaju jedva za hranu, negde daleko tesali do besvesti, a muz i ne primeti da ga je cela porodica napustila, dok on, posle 48 sati uzaludnog moniranja zaspi u romboidnoj polici za knjige na podu, kao Sara Bernar u kovcegu.

Znate, to je sve, hvala Bogu iza mene: Citanje dragocenih pesama na praznom standu, kada na plave, masne stolice sedaju samo umorni, dezorijtisani posetioci, koji misle da se nalaze na Sajmu namestaja, specijalizovanom za police za knjige i naravno, jeze se na poeziju gledajuci me zombiranim pogledima, dok im prsti napipavaju besplatnu kafu...

Posto nisam mazohista, i ne volim sport, narocito disciplinu bacanje bisera s ramena, necu se sutra baciti pod avion, da bih u ponedeljak bila tamo gde me ne zovu, ne vole i ne postuju moj rad i trud. I jedni i drugi. A do leta i kupanja u moru i Dunavu je jos daleko...

Zato mi ne ostaje nisata drugo, do lagana aristokratksa dosada, finska sauna, dzakuzi kada, japanska banja Jasuragi i valjanje u snegu odmah posle, a u susiju malo kasnije. Pa onda, dimljeni losos i snezno beli bakalar, princezina torta prekrivena zelenkastim marcipanom sa ruzicom, naravno uz pivce "Luthander", u stilu, krigla piva i madjarski oficir...ili Piter O Tul, u mladjim danima. A sve to o trosku Kraljevine blizu Danske Ili kako mi kazemo, za dz. A mozda i odem i u Dubaij (ili do Koteza) da u sopingu izlecim sve sto me je zabolelo od tuge (srce i ostalo).

Eleonora Luthander

http://www.voicesfromsweden.rs/prevedeninaslovi

http://www.voicesfromsweden.rs

OBAVEZNA LEKTIRA

Kada me se zaželiš

pođi u biblioteku

pozajmi moju knjigu

i lezi pored nje

 

Bukvalno neverna

ja spavam uz nekog

iz obavezne lektire

ili onako

neobavezno...


Nečije te ruke miluju

uvek kada otvoriš knjigu

 

Eleonora Luthander

 


Amika.rs